СТІВЕН ҐРІНБЛАТТ. КУЛЬТУРА
DOI:
https://doi.org/10.28925/2311-259x.2015.369Анотація
Переклад із англійської та коментарі Катерини Сінченко
Перекладено за виданням: Greenblatt, Stephen. Culture. Critical Terms for Literary Study. Ed. Frank Lentricchia and Thomas McLaughlin. Chicago: U of Chicago P, 1990, 1995. 225–232.
Стівен Ґрінблатт (нар. 1943 р.) − американський критик, теоретик, дослідник англійської культури та літератури доби Відродження. Вважається одним із основоположників Нового історизму. Уперше цей термін було вжито у вступі до праці «Сила форм в англійській літературі доби Відродження» (The Power of Forms in the English Renaissance) у співавторстві з Луї Монроузом (1982). Але увагу міжнародної академічної спільноти Ґрінблатт привернув завдяки своїй монографії «Формування “Я” у добу Відродження: від Мора до Шекспіра» (Renaissance Self-Fashioning: From More to Shakespeare, 1980). Пізніше опублікував праці: «Наука проклинати: есеї раннього модерну» (Learning to Curse: Essays in Early Modern Culture, 1990), «Неймовірна одержимість: диво Нового Світу» (Marvelous Possessions: The Wonder of the New World, 1992), «Переокреслення меж: трансформація англійського та американського літературознавства» (Redrawing the Boundaries: The Transformation of English and American Literary Studies, 1992), «Практикуючи Новий історизм» (Practicing New Historicism) у співавторстві з Кетерін Ґалагер (2001), «Гамлет у Чистилищі» (Hamlet in Purgatory, 2002), «Вілл у світі: як Шекспір став Шекспіром» (Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare, 2005), «Читач Ґрінблатт» (The Greenblatt Reader, 2005), «Свобода Шекспіра» (Shakespeare’s Freedom, 2010), «Переінакшення: як осучаснився світ» (The Swerve: How the World Became Modern, 2011).
Пропонована стаття була опублікована у збірнику Critical Terms for Literary Study, зорієнтованому на студентів гуманітарних наук, щоб допомогти осягнути найважливіші поняття теорії літератури та критики ХХ століття. Книга складається із трьох розділів: «Література як письмо»; «Інтерпретація»; «Література. Культура. Політика». Стаття Ґрінблатта розміщена в останньому з них разом із такими текстами: «Канон» Джона Гілорі (Canon), «Історія літератури» Лі Патерсонa (Literary History), «Гендер» Майри Желен (Gender), «Раса» Кваме Ентоні Апіа (Race), «Національність» Вернера Солерса (Ethnicity), «Ідеологія» Джеймса Кавана (Ideology), «Популярна культура» Джона Фіске (Popular Culture), «Відмінність» Луї Менанда (Diversity), «Імперіалізм / Націоналізм» Шеймаса Діна (Imperialism / Nationalism), «Бажання» Джудіт Батлер (Desire), «Етика» Джефрі Хопфема (Ethics) та «Клас» Даніеля Т. О’Гара (Class).
На сьогодні не маємо жодного перекладу текстів Стівена Ґрінблатта на українську мову.
Завантаження
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з такими умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).