Експресивний МА-подяка у дипломатичному дискурсі Ради Безпеки ООН

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.28925/2311-259x.2020.4.8

Ключові слова:

мовленнєвий акт, експресивний акт, експресив, дипломатичний дискурс, прагматика

Анотація

Предметом дослідження є МА-подяки виступів представників країн на засіданнях Ради Безпеки ООН. Мета його полягає у виявленні структурних і прагматичних властивостей дипломатичного дискурсу МА-подяки на прикладі сучасних англомовних виступів на засіданнях Ради Безпеки ООН з охопленням хронологічного зрізу. Під час проведення цієї розвідки застосовувався метод порівняння в різноманітних формах прояву подяки дипломатами. Також цей метод застосовується при хронологічному зрізі МА-подяки. Водночас використовується метод синтезу під час обробки теоретичного підґрунтя дослідження. Результати дослідження. Протокольна подяка дещо відрізняється від повсякденної хоча б тим, що тут передусім має значення статус мовця, його положення в суспільстві. Зазвичай дипломатична подяка стримана, без надмірних емоцій. Проте трапляються і винятки, які мають місце між особливо дружніми представниками / дипломатами. Ці подяки будуть кардинально відрізнятися одна від одної, перша — більш стримана, з нейтральним дієсловом thank, друга — більш емоційна, забарвлена підсилювальними інтенсифікаторами, наприклад very. До ключових ознак експресивів ми віднесли акт скоєння якогось дійства, адже неможливо вибачитися за щось, чого немає, або вітати з чимось абстрактним, чого не відбулося в минулому. Аналіз представлених прикладів був проведений за допомогою моделі SVOiOd, де відображаються об’єкт дії, власне суб’єкт дії та сама дія, яка постає у вигляді проголошеної подяки. Характерною рисою дипломатичної подяки є її привселюдність, адже саме вона підкреслює значущість, важливість певних людей. Як спосіб підтримання позитивної атмосфери подяка буде вже виступати формулою етикету. Але при цьому факультативним компонентом привселюдної подяки є фізична присутність безпосереднього адресата, також адресатом можуть виступити ціла група людей або й ціла країна. Наукова новизна цього дослідження полягає в тому, що воно вперше торкається структурно-прагматичних властивостей МА-подяки сучасних англомовних промов у комунікативній ситуації засідання РБ ООН. Новим є звернення до структурно-прагматичної специфіки таких промов. З метою встановлення зрушень структури та прагматики дипломатичного дискурсу зроблено хронологічні зрізи, що охоплюють промови середини та кінця ХХ ст. Практичне значення цієї розвідки полягає в тому, що результати її сприятимуть глибшому розумінню кореляції між структурою, прагматичним наповненням, релевантністю дібраних мовних одиниць для забезпечення успішності дипломатичного виступу.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографія автора

Mariia Holtseva, Київський університет імені Бориса Грінченка, Інститут філології

Аспірантка

Посилання

Egorov, V. (2013). Diplomaticheskij protokol i etiket [Diplomatic protocol and etiquette]. Moscow.

Galeeva, E. (2015). Psikholingvesticheskie osnovy verbalnogo oboznacheniya emoczij [Psycholinguistic foundations of verbal designation of emotions]. Istoricheskaya i sotsialno-obrazovatelnaya mysl7(4), 126–129. https://doi.org/10.17748/2075-9908-2015-7-4-126-129

Kan, A. (2013) Teoriya rechevy`kh aktov v otnoshenii k rechevomu povedeniyu [The theory of speech acts in relation to speech behavior]. Nauka, obrazovanie i kultura, 3, 21–27.

Searle, J. (1986). Klassifikacziya illokutivnykh aktov [Classification of illocutionary acts]. Novoe v zarubezhnoĭ lingvistike, 17, 170–194.

3326th meeting (1994, January 06). The situation concerning Rwanda. https://undocs.org/en/S/PV.3326

3329th meeting (1994, January 14). The question of South Africa. https://undocs.org/en/S/PV.3329

3330th meeting (1994, January 21). The situation in Afghanistan. https://undocs.org/en/S/PV.3330

3487th meeting (1995, January 12). The situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. https://undocs.org/en/S/PV.3487

3607th meeting (1995, December 15). The situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. https://undocs.org/en/S/PV.3607

8517th meeting (2019, April 29). The situation in the Middle East, including the Palestinian question. https://undocs.org/en/S/PV.8517

8566th meeting (2019, June 27). Reports of the Secretary-General on the Sudan and South Sudan. https://undocs.org/pdf?symbol=en/S/PV.8566

8568th meeting (2019, June 28). The situation in Mali. https://www.securitycouncilreport.org/atf/cf/%7B65BFCF9B-6D27-4E9C-8CD3-CF6E4FF96FF9%7D/s_pv_8568.pdf

8589th meeting (2019, July 30). The situation in the Middle East. https://www.securitycouncilreport.org/atf/cf/%7B65BFCF9B-6D27-4E9C-8CD3-CF6E4FF96FF9%7D/s_pv_8589.pdf

8620th meeting (2019, September 17). Provisional agenda for the 8620th meeting of the Security Council. https://www.undocs.org/en/S/Agenda/8620

8745th meeting (2020, March 12). The situation in the Middle East. https://undocs.org/en/S/PV.8745

Downloads


Переглядів анотації: 36

Опубліковано

2020-12-25

Як цитувати

Holtseva, M. (2020). Експресивний МА-подяка у дипломатичному дискурсі Ради Безпеки ООН. Синопсис: текст, контекст, медіа, 26(4), 172–176. https://doi.org/10.28925/2311-259x.2020.4.8

Номер

Розділ

Лінгвістичний аналіз художнього тексту