«У житті найтяжчих мук зазнали Україна і Ісус Христос»

Адресована лірика Олекси Гай-Головка

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.28925/2311-259x.2024.1.3

Ключові слова:

вірш-присвята, Гай-Головко, адресована лірика, тоталітарний режим, Україна, художній документ

Анотація

Поетичний доробок Олекси Гай-Головка, українського письменника і громадського діяча діаспори, представлено трьома томами вибраного. Його лірика досліджена переважно в контексті тем і мотивів українськомовних поетів Канади (І. Накашидзе): любов до України, мотив ностальгії, образ степу тощо. Адресована лірика поета не досліджувалася, тому метою статті є осмислення виявів, мотивів і визначення своєрідності зображення предмета й адресата віршів-присвят письменника. Дослідження здійснено за допомогою порівняльно-історичного, семіотичного методів, контекстуального аналізу тексту, принципів рецептивної естетики з посиланням на роботи вітчизняних науковців щодо генологічних тенденцій, жанрової своєрідності адресованої лірики. Серед цих дослідників — Л. Бондар, Ю. Клим’юк, Ю. Ковалів, В. Назарець, Л. Скорина, М. Ткачук. Новизна дослідження полягає в розгляді поезій-присвят О. Гай-Головка, у яких крізь призму конкретного адресата репрезентовано переважно долю України й українського народу в «комуно-московському рабстві».

Результати дослідження. «Ліричні портрети» О. Гай-Головка різні за жанровою модифікацією: вірш-присвята «Друзям», «Повнорунним вівцям», «Тарасові Шевченкові»; лист-присвята «Лист до матері», «Лист до Юрія Смолича»; присвята-звертання «Народе мій», «До Валеріана Ревуцького», «До Юрія Головка»; присвята-епітафія «Федорові Одрачеві», «Василю Стефанику» тощо. Вірші-присвяти не завжди мають жанрові рефлекси в назві, у таких поезіях після назви вказані адресати з місткою довідкою або вказівкою на подію: «Баляда про воїв» Юрію Стефаникові, «Пісня» В. Русальському, «На вічну пам’ять Волинякові». Особливістю адресованої лірики О. Гай-Головка є біографізм, наскрізним образом є Україна, уярмлена «комуною», рідний народ, «кайданами скутий», «придушений неславою». Переосмисленням біблійно-християнських мотивів та образів («До Митрополита Іларіона», «Владиці Борисові в день від’їзду до Едмонтону», «Упалим») відтворено трагізм власної долі й долі українського народу в тоталітарному суспільстві.

Вірші-присвяти О. Гай-Головка мають помітне значення в збереженні та ретрансляції індивідуальної, історичної, культурної пам’яті, є художнім документом злочинів тоталітарного режиму («Чекістам», «Сталінові», «До московських окупантів і їхніх малоросів яничарів») і важливим інтерпретаційним кодом, що дає реципієнтові змогу виявляти важливість і масштабність порушених проблем, приховані смисли таємниці людської душі.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографія автора

Валентина Біляцька, Національний технічний університет «Дніпровська політехніка»

Доктор філологічних наук, професор кафедри філології та мовної комунікації

Посилання

Biliatska, V. (2022). Virshi-prysviaty Anatoliia Shkulipy [Poems-dedications of Anatoly Shkulipa]. Problemy humanitarnykh nauk: zbirnyk naukovykh prats Drohobytskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu imeni Ivana Franka. Seriia “Filolohiia”, 51, 9–15. https://doi.org/10.24919/2522-4565.2022.51.1

Biliatska, V., & Romas, L. (2023). “Des v dalyni lyshylys ridni nyvy”: motyvy zbirky “100 poezii” Borysa Oleksandrova-Hrybinskoho [“Somewhere in the distance there are native fields left”: motifs of the collection “100 poems” by Boris Oleksandrov-Hrybinsky]. Synopsys: tekst, kontekst, media, 29(3), 172–178. https://doi.org/10.28925/2311-259x.2023.3.2

Bondar, L. (2009). Shevchenkovi prysviaty [Shevchenko’s dedication]. Word and Time, 3, 19–25.

Hai-Holovko, O. (1970). Poetychni tvory u 3 t. T. 1 (1934–1947) [Poetic works in three volumes. Vol. 1 (1934–1947)]. Novi dni.

Hai-Holovko, O. (1978). Poetychni tvory u 3 t. T. 2 (1948–1977) [Poetic works in three volumes. Vol. 2 (1948–1977)]. Novi dni.

Hai-Holovko, O. (1998). Poetychni tvory u 3 t. T. 3 (1978–1997) [Poetic works in three volumes]. Vol. 3 (1978–1997)]. Taip.

Kovaliv, Yu. (2007). Literaturoznavcha entsyklopediia u 2 t. T. 1. [Literary encyclopedia in two volumes. Vol. 1]. VTs “Akademiia”.

Lietskin, M. (2010). Proitysia po lezu chasu (Zhytomyrshchyna v pysmennytskomu vymiri) [Walk along the blade of time (Zhytomyr Region in the writer's dimension)]. Vydavnytstvo ZhDU im. Ivana Franka.

Mulyk-Lutsyk, Yu. (1970). Oleksa Hai Holovko. In O. Hai-Holovko, Poetychni tvory u 3 t. T. 1 (1934–1947) [Poetic works in three volumes. Vol. 1 (1934–1947)] (pp. 7–41). Novi dni.

Nakashydze, I. (2014a). Taras Shevchenko u tvorchosti ukrainomovnykh poetiv Kanady druhoi polovyny XX st. [Taras Shevchenko in the work of Canadian Ukrainian poets of the second half of the 20th century]. Zakhidnokanadskyi zbirnyk, XLVII, 7, 29–34.

Nakashydze, I. (2014b). Khudozhnie vyrazhennia motyvu liubovi do batkivshchyny u tvorchosti ukrainomovnykh poetiv Kanady druhoi polovyny XX st. [Artistic expression of the motif of love for the homeland in the works of Ukrainian-speaking poets of Canada in the second half of the 20th century]. Naukovyi ohliad: mizhnarodnyi naukovyi zhurnal, 1, 2, 180–184.

Nakashydze, I. (2016). Evoliutsiia spryiniattia obrazu Kanady vid svitu “chuzhoho” do “svoho” u tvorchosti poetiv-emihrantiv druhoi polovyny XX st. [The evolution of the perception of the image of Canada from the “stranger” world to “own” in the work of immigrant poets in the second half of the 20th century]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozka akademiia». Seriia “Kulturolohiia”, 17, 104–111.

Nazarets, V. (2013). Typolohiia zhanrovo-tematychnykh riznovydiv prysviaty [A typology of genre-themed varieties of dedication]. Problemy humanitarnykh nauk. Filolohiia, 32, 68–84.

Nazarets, V. (2017). Zhanrovi formy adresovanoi liryky Lesi Ukrainky [Genre forms of Lesya Ukrainka’s addressed lyrics]. Literatury svitu: poetyka, mentalnist i dukhovnist, 9, 82–90. https://doi.org/10.31812/world_lit.v9i0.1074

Shvets, N. (2015). Moralno-etychna problematyka u tvorchosti Oleksy Hai-Holovka [Moral and ethical issues in the works of Oleksa Gai-Holovka]. (Abstract of the dissertation of the candidate of philological sciences: 10.01.01).

Skoryna, L. (2017). Prysviata yak marker mizhtekstovykh zaviazkiv pamiati (na materiali ukrainskoho pysmenstva 1920-kh rokiv) [Dedication as a marker of intertextual ties of memory (on the material of Ukrainian literature of the 1920 s). Slovo i Chas, 7, 3–11.

Yurchuk, O. (2015). Osoblyvosti formuvannia ta stratehii reprezentatsii antykolonialnoho y postkolonialnoho khudozhnikh dyskursiv v ukrainskii literaturi [Peculiarities of the formation and strategy of representation of anti-colonial and post-colonial artistic discourses in Ukrainian literature]. (Abstract of the dissertation of the doctor of philological sciences: 10.01.01).

Downloads


Переглядів анотації: 21

Опубліковано

31.03.2024

Як цитувати

Біляцька, В. (2024). «У житті найтяжчих мук зазнали Україна і Ісус Христос»: Адресована лірика Олекси Гай-Головка. Синопсис: текст, контекст, медіа, 30(1), 15–23. https://doi.org/10.28925/2311-259x.2024.1.3

Номер

Розділ

Практики інтерпретації художнього тексту