The triad Faith — Hope — Love as a symbol in the lyrics of the representatives of the 1960s generation — Bulat Okudzhava and Yevhen Sverstiuk
DOI:
https://doi.org/10.28925/2311-259x.2020.4.4Keywords:
the triad of Faith — Hope — Love, lyrics by B. Okudzhava, the representatives of the 1960s generation, dissidence, lyrics by Ye. Sverstiuk, poetic symbolsAbstract
The inquiry is focused on two poems of the Sixties Poets: “Three Sisters” by B. Okudzhava and “Faith — Hope — Love” by Ye. Sverstiuk. They are united by the symbolic image of a triad of Christian martyrs. The aim of the study is an interpretation of texts, associated with a common cultural tradition, as well as an indication of differences in the development of national cultures of the former USSR, that cause further divergence in the modern mentality of citizens in the country that had divided. The research adheres to comparative hermeneutic methodology. Problem Statement. Personalized images of Faith, Hope, Love in the poem by B. Okudzhava appear before the lyrical hero as the most important principle of his personal existence at the time of ordeal. They express the ethical foundations of life; their faithfulness justifies the poet, who feels indebted to life and his contemporaries. The poem by Ye. Sverstiuk “Faith — Hope — Love” reveals a profound social and historical connotation in the light of memoir evidence about the tragic fates of Ukrainian dissidents of the 60s. The motif of the tragic inevitability of choice on the Via Dolorosa is the main one in its figurative and semantic structure. The results of the study. In comparison with Okudzhava’s song, the symbolic parabolic plane in Ye. Sverstiuk’s verse is more tangible and more clearly connected with the religious tradition. Lyrical voice of the Ukrainian dissident is woven from echoes of no everyday cultural text in Soviet Ukraine — from hagiography, from the persecuted and the underground church life, from the insurgent poetry of World War II, from banned journalism fighters for national revival. Ukrainian dissidents saw their mission differently than their contemporaries in Russia, hence there is the deep meaning of the sacred images of martyrs of the triad, and prayerful spirit, and tragic pathos in the poems by Sverstiuk which are devoted to the dissidents.
Downloads
References
Kotsiubynska, M. (1999). Kriz velyku pryzmu [Through a large prism]. In Ye. Sverstiuk. Na sviati nadii (pp. 6–9). Kyiv: Nasha vira.
Kulagin, A. (2019). Lirika Bulata Okudzhavy [Bulat Okudzhava’s lirics]. Moscow.
Nichiporov, I. (2016). Pesenno-poeticheskiye pritchi Bulata Okudzhavy [Song-poetic parables of Bulat Okudzhava]. Obrazovatelnyy portal Slovo. http://www.portal-slovo.ru/philology/37224.php.
Odokhivska, I. (2000). Vira, Nadiia, Liubov u filosofsko-relihiinii ta etychnii dumtsi Ukrainy ta svitova kulturna tradytsiia [Faith, Hope, Love in the philosophical-religious and ethical thought of Ukraine and world cultural tradition]. In: V. Ryzhko. (Ed.). Universalni vymiry ukrainskoi kultury (pp. 68–76). Odesa.
Okudzhava, B. (2001). Stikhotvoreniya [Poems]. St. Petersburg.
Okudzhava, B. (2017). Opustite pozhaluysta. siniye shtory… [Please lower the blue curtains…]. http://alllyr.ru/text80990.html.
Poeziia z-za koliuchykh drotiv. (1978) [Poetry from barbed wire: the word of Ukrainian poets repressed by Moscow]. Munich: Shliakh peremohy.
Stepanov, Yu. (2004). Konstanty: Slovar russkoy kultury [Constants: Dictionary of Russian culture]. Moscow.
Sverstiuk, Ye. (1997). Vidiishov nash mylyi hist Bulat Okudzhava [Our dear guest Bulat Okudzhava rested in peace]. Nasha vira, 6, 4. Kyiv.
Sverstiuk, Ye. (1999, July 21). Pysmennykom mene zrobyly tiurma i zaslannia [Prison and exile made me a writer]. Den. http://day.kyiv.ua/uk/article/kultura/ievgen-sverstyuk-pismennikom-mene-zrobili-tyurma-i-zaslannya.
Sverstiuk, Ye. (2004). Na khvyliakh “Svobody” [On the waves of “Freedom”]. Lutsk: Teren.
Sverstiuk, Ye. (2014). Trudivnyk [Worker]. In Ye. Sverstiuk. Svitli holosy zhyttia [Bright voices of life] (pp. 586–608). Kyiv: Klio.
Sverstiuk, Ye. (2015a). Na poli chesty [On the field of honor]. Vol. 1. Kyiv: Klio.
Sverstiuk, Ye. (2015b). Pysani synim krylom [Painted by the blue wing]. Kyiv: Klio.
Ye. S. (1983). Vira Nadiia Liubov [Faith Hope Love]. Suchasnist, 3, 3–4.
Zhuk, M. (2007). Kontsepty Vera, Nadezhda, Lyubov v idiostile Bulata Okudzhavy [Concepts Faith, Hope, Love in the idiostyle of Bulat Okudzhava]. (PhD thesis, Vladivostok).
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).