Scientific collaboration of Kalenyk Sheikovsky and Borys Grinchenko through the prism of epistolary narrative
DOI:
https://doi.org/10.28925/2311-259x.2023.3.7Keywords:
Kalenyk Sheikovskyi, Borys Grinchenko, letters, epistolary narrativeAbstract
The relevance of the article lies in the fact that the scientific relations of the scientists, the commonality of their interests, support, and help are revealed through the letters of Kalenyk Sheykovsky to Borys Grinchenko. That is a separate episode in their biographies, which characterizes both of them as extremely thorough lexicographers, talented linguists, and connoisseurs of the Ukrainian language. The subject of the study is K. Sheykovsky’s epistolary and B. Grinchenko’s review of the “Opyt yuzhnorusskogo slovarya”, which are intended as sources for biographies of scientists. The goal is the reconstruction of interpersonal scientific relationships, the peculiarities of cooperation between researchers using the comparative-historical method, source-research techniques and tools that made it possible to recreate a particular period in the biographies of scientists.
As a result of the research, it turned out that the scientists exchanged individual fixed lexemes. K. Sheykovsky sent the published issue of “Opyt yuzhnorusskogo slovarya” to B. Grinchenko in 1888, to which he responded with a favorable review on the pages of the Lviv magazine “Zorya”. On the basis of ego-documents, it can be stated that K. Sheykovsky published the dictionary at his own expense, while B. Grinchenko helped him with advice. The scientists exchanged their own works, and K. Sheykovsky also sent 18 riddles with variants to his addressee. The letters contain information about the exact number of lexemes for individual letters in the dictionary.
The epistolary narrative is saturated with details of life, which create a unique picture of the world not only of both scholars, of the scholars’ life at that time, but also of the publishing business, the life of people of science, and the attitude towards Ukrainianness in the empire. K. Sheykovsky’s letters are evidence of the material difficulties of the person actually exiled to the town of Menzelinsk, Ufa province, dangerous to the empire connoisseur of the Ukrainian language, who worked in conditions of isolation and persecution.
K. Sheykovsky worked on “Opyt…” for more than 30 years. Censorship and his status as a dangerous Ukrainophile prevented the scholar from publishing it in its entirety. However, even the two volumes (in three editions) that were published were a significant contribution to linguistics and folkloristics and changed the understanding of the lexical composition of the Ukrainian language.
Downloads
References
Bazhenov, L. (1993). Podillia v pratsiakh doslidnykiv i kraieznavtsiv XIX–XX st.: Istoriohrafiia. Bibliohrafiia. Materialy [Podillia in the works of researchers and local historians of the 19th–20th centuries. Historiography. Bibliography. Materials.]
Franko, I. (1984). [Plan vykladiv istorii literatury ruskoi. Spetsialni kursy. Motyvy] [Plan of lectures on the history of Rus literature. Special courses. Motives] (pp. 24–141). Zibrannia tvoriv u 50 t. T. 41. Naukova dumka.
Herasymenko, V. (1968). Z istorii ukrainskoi zhurnalistyky 60‑kh rokiv XIX st. (Prohrama zaboronenoi studentskoi hazety) [From the history of Ukrainian journalism in the 60s of the 19th century. (The program of the banned student newspaper)]. Radianske literaturoznavstvo, 10, 85–86.
Hrinchenko, B. (1907). Slovar ukrainskoi movy u 4 t. T. 1. A–Zh [Dictionary of the Ukrainian language].
Marakhov, H. (1969). “Vyznaty liudynoiu neblahonadiinoiu…” (nevidomi storinky z zhyttia Antona Kotsipynskoho) [“Recognize as unreliable…” (unknown pages from the life of Anton Kotsypinsky).]. Visnyk AN URSR, 6, 89–98.
Marakhov, H. (1970). Pro avtora “Opyta yuzhnorusskogo slovarya” [About the author of “Opyt yuzhnorusskogo slovarya”]. Visnyk AN URSR, 5, 102–107.
Miiakovskyi, V. (1917). Dvi rukopysi 60-kh rokiv, zaboroneni tsenzuroiu [Two manuscripts from the 60s, banned by censorship]. Ukraina, 3–4, 83–88.
Miiakovskyi, V. (1918) Do istorii ukrainskoi zhurnalistyky: Hazeta K. Sheikovskoho, 1860 r. [To the history of Ukrainian journalism: Newspaper of K. Sheykovsky, 1860]. Nashe mynule, 3, 81–85.
Mohyla, A. (1985). Sheikovskyi Kalenyk. In URE u 12 t. T. 12. Holovna redaktsiia URE.
O knigakh i rukopisyakh na russkom, polskom i drugikh noveyshikh yazykakh, predostavlennykh dlya odobreniya v pechati [About books and manuscripts in Russian, Polish and other modern languages, submitted for approval in the press]. TsDIAK Ukrainy. Соllection 293. Op. 1. Folder 816. 119 p.
Opyt yuzhnorusskogo slovarya. (1883). Trud K. Sheykovskogo. T. V : T–Iu. Vyp. 1. Tipogr. R. Lissner i Yu. Roman.
Opyt yuzhnorusskogo slovarya. (1886). Trud K. Sheykovskogo. T. V . T–Iu. Vyp. 2. U, F.
Opyt yuzhnorusskogo slovarya. (1961). Trud K. Sheykovskogo. T. 1. A–Z. Vyp. 1. A–B. V tipografii I. i A. Davidenko.
Petrov, N. (2008). Ocherki istorii ukrainskoy literatury XIX stoletiya [Essays on the history of Ukrainian literature of the 19th century]. PTs “Kyivskyi universytet”.
Pobirchenko, N. (2000a). Pedahohichna i prosvitnytska diialnist ukrainskykh hromad u druhii polovyni XIX — na pochatku XX stolittia u 2 kn. Kn. I. Kyivska hromada [Pedagogical and educational activities of Ukrainian communities in the second half of the 19th and early 20th centuries in 2 vol. Vol. 1. Kyiv community]. Naukovyi svit.
Pobirchenko, N. (2000b). Kalenyk Sheikovskyi — avtor pershoho slovnyka ukrainskoi movy [Kalenyk Sheykovskyi is the author of the first dictionary of the Ukrainian language]. Pedahohika i psykholohiia, 2, 134–147.
Shalak, O. (2016). Doslidzhennia Kalenyka Sheikovskoho: tematyka, metodyka, edytsiia [Research by Kalenyk Shejkovsky: subjects, methodology, edition]. Narodoznavchi zoshyty, 4(130), 975–981.
Sheikovska [Lyst dochky K. Sheikovskoho do Naumenka V. P.] [Letter from K. Sheykovsky’s daughter to V. P. Naumenko]. IR NBUV. Соllection III. Folder 7679. P. 1–1 zv.
Sheikovskyi, K. (1888). [Lyst K. Sheikovskoho do redaktsii “Kievskoy stariny” iz m. Menzelinska 28 travnia] [A letter from K. Sheykovsky to the editorial office of “Kievskaya starina” from Menzelinsk on May 28]. IR NBUV. Соllection III. Folder 9707.
Sheremeta, N. (1994) Podvyzhnytska diialnist Kalenyka Sheikovskoho [Great activity of Kalenyk Sheykovsky]. Dukhovni vytoky Podillia: tvortsi istorii kraiu: materialy mizhnar. naukovo-praktychnoi konferentsii, Sept. 9–11 1994, Kamianets-Podilskyi, 1, 93–95. Podillia.
Shevelov, Yu. (2000). Sheikovskyi Kalenyk. In V. Kubiiovych (Ed.), Entsyklopediia ukrainoznavstva v 10 t. T. 10 (pp. 3836–3837). NTSh.
Sumtsov, M. (1910). Diiachi ukrainskoho folkloru [Figures of Ukrainian folklore].
Svarychevskyi, A. (1986). Pershe drukovane vydannia, prysviachene folkloru ta etnohrafii Podillia [The first printed edition dedicated to the folklore and ethnography of Podillia]. Tezy dopovidei naukovoi konferentsii “Problemy etnohrafii Podillia”, 185–186.
Vilkhivskyi, B. (1888). Khto zh vynen? [Who is to blame?]. Zoria, 10, 178–179.
Zaslavskyi, I. (1997a). Kalenyk Sheikovskyi (1835–1903) — talanovytyi ukrainskyi prosvitytel [Kalenyk Sheykovskyi (1835–1903) is a talented Ukrainian enlightener]. Ukrainska mova ta literatura, 3(19), 7.
Zaslavskyi, I. (1997b). Kalenyk Sheikovskyi — etnohraf, folkloryst, movoznavets, vydavets [Kalenyk Sheykovsky — ethnographer, folklorist, linguist, publisher]. Kyivska starovyna, 1–2, 86–100.
Zhovtobriukh, M., & Panasenko, A. (1969). Nevidoma pratsia K. V. Sheikovskoho z fonetyky ukrainskoi movy [The unknown work of K. V. Sheykovsky on the phonetics of the Ukrainian language]. Movoznavstvo, 3, 52–63.
Zhytetskyi, I. (1928). Kyivska hromada za 60-kh rokiv [Kyiv community in the 60s]. Ukraina, 1, 91–125.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Оксана Шалак
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).