«Листи з Парижа» і «Листи з Льондону» Михайла Рудницького в пресі

Тексти і контексти

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.28925/2311-259x.2024.3.8

Ключові слова:

Михайло Рудницький, галицька преса, подорожній нарис, «Листи з Парижа», «Листи з Льондону», компаративна складова

Анотація

Науковою проблемою цієї статті є способи переосмислення пізнання чужого світу
в контексті реалій власної батьківщини та ословлення візії чужини, що втілюється
у фактично художній твір. Об’єктом дослідження є есеї провідного галицького критика Михайла Рудницького, обрамлені у форму епістолярного жанру та опубліковані на сторінках львівського щоденника «Діло» й еміграційного журналу «Воля» в міжвоєнну добу. Мета статті — з’ясування репрезентативних форм зображення двох європейських культур у контексті авторського світогляду крізь призму циклів пресових публікацій «Листи з Парижа» і «Листи з Льондону» Михайла Рудницького, їх формально-стилі­стичних і тематичних особливостей, причин широкого резонансу в галицькій міжвоєнній пресі. Основним методом дослідження став компаративний аналіз, що передбачав порівняння як між суспільно-політичним і мистецьким життям Франції та Великої Британії, зосередженим у столицях цих країн, так і з українськими реаліями того часу.

У результаті дослідження з’ясовано, що М. Рудницький розвинув популярний жанр подорожнього нарису, надавши йому епістолярної форми та своєрідного авторського колориту. Тематика «Листів…» охоплювала широке коло суспільно-політичних, культурних, мистецьких і побутових сфер життя Парижа та Лондона, які часто інтерпретувалися в порівнянні з українськими реаліями. Міркування автора про знакові культурні інституції та мистецькі явища засвідчують спробу пошуку шляхів «вписати» Україну
в загальноєвропейський контекст. Дописи критика з французької та британської столиць сприяли глибшому пізнанню духовного життя Франції й Англії; характерними стилістичними особливостями аналізованих публікацій М. Рудницького були іронія та сарказм, парадоксальність, афористичність, провокативність, що суттєво розширили наявні межі жанрів і формували яскравий та впізнаваний стиль автора. «Листи…» викликали значний резонанс і стали спонукою для аналогічних публікацій інших письменників і публіцистів.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографії авторів

Василь Ґабор, Львівська національна наукова бібліотека України імені В. Стефаника

Kандидат філологічних наук, старший науковий співробітник Науково-дослідного інституту пресознавства

Мар’яна Комариця, Львівська національна наукова бібліотека України імені В. Стефаника

Доктор філологічних наук, завідувач відділу наукових досліджень української періодики Науково-дослідного інституту пресознавства

Посилання

Bezushko, V. (1930a, May 5). Odno populiarne vydannia (Mykh. Rudnytskyi, Misto kontrastiv) [One popular edition (Mikh. Rudnytskyi, City of Contrasts)]. Novyi Chas, 49, 8.

Bezushko, V. (1930b, May 12). Odno populiarne vydannia (Mykh. Rudnytskyi, Misto kontrastiv) [One popular edition (Mykh. Rudnytskyi, City of Contrasts)]. Novyi Chas, 52, 10.

Belkova, S. (2014). Modyfikatsii podorozhnoho narysu v ukrainskykh hazetnykh ZMI [Modifications of the travel essay in the Ukrainian newspaper media]. Naukovi zapysky Instytutu zhurnalistyky, 54, 147–150.

Bovsunivska, T. (2009). Teoriia literaturnykh zhanriv [Theory of literary genres]. VPC “Kyivskyi universytet”.

Charnetskyi, C. [Tyberii Horobets]. (1920). Na marginesi “Lysta z Paryzha” [On the margin “Letter from Paris”]. Hromadska Dumka, 143, 3.

Cherkashyna, T. (2013). Formuvannia zhanriv spohadovoi literatury [Formation of genres of memoir literature]. Naukovyi visnyk Mykolaivskoho derzhavnoho universytetu imeni V. O. Sukhomlynskoho. Seriia: Filolohichni nauky, 4.11, 302–307.

Holyk, R. (2020). Zhadaty chas i prostir: memuarystyka i literatura podorozhei u halytskii kulturnii tradytsii [To remember time and space: travel memoirs and literature in the Galician cultural tradition]. In T. Pastukh (Ed.), Stratehii memuarnoi ta mandrivnoi literatur zakhidnoukrainskykh pysmennykiv druhoi polovyny ХІХ pershoi polovyny ХХ stolittia (pp. 472‒561).

Kostelnyk, H. [Ko]. (1920). “Lysty z Paryzha” [“Letters from Paris”]. Nyva, 1/2, 53–56.

Malaniuk, E. (1922a). Na provesni. Vyimky z blok-nota literatora [In the spring. Excerpts from the notebook of the writer]. Ukrainskyi Holos, 2, 1–2.

Malaniuk, E. (1922b). Na provesni. Vyimky z blok-nota literatora [In the spring. Excerpts from the notebook of the writer]. Ukrainskyi Holos, 3, 2.

Pohrebniak, I. (2015). Epistoliarnyi zhanr u diakhronnii proektsii [Epistolary genre in diachronic projection]. Synopsys: tekst, kontekst, media, 1(9). https://doi.org/10.28925/2311-259x.2018(1)1526.

Poliezhaiev, Yu. (2012a). Rozvytok prosvitnytckoi trevel-zhurnalistyky v Ukraini (seredyna XIX — pochatok ХХ stolittia) [Development of educational travel journalism in Ukraine (mid-19th — early 20th centuries)]. State and Regions, 4(31), 106–110.

Poliezhaiev, Yu. (2012b). Do vytokiv trevel-zhurnalistyky v Ukraini: Literatura mandriv [To the origins of travel journalism in Ukraine: Travel literature]. State and Regions, 4(14), 109–113.

Poliezhaiev, Yu. (2014). Trevel-zhurnalistyka yak obiekt naukovoi refleksii: Zdobutky, problemy ta perspektyvy [Travel journalism as an object of scientific reflection: Achievements, problems and prospects]. Psycholinguistics, 16, 322–331.

Rozinkevych, N. (2019). Zanrova spetsyfika tvoriv mandrivnoi literatury [Genre specificity of works of traveling literature]. Zakarpatski filolohichni studii, 2(7), 144–149.

Rudnytskyi, M. (1920a). Lyst z Paryzha: Dovkola Frantsuzkoi Akademii [Letter from Paris: Around the French Academy]. Hromadska Dumka, 49, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920b). Lyst z Paryzha: Troshky tantsiu. — Sumne ta vesele [Letter from Paris: A little dance. — Sad and funny]. Hromadska Dumka, 56, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920c). Lyst z Paryzha: Brud i chystota Paryzha [Letter from Paris: Dirt and cleanliness of Paris]. Hromadska Dumka, 76, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920d). Lyst z Paryzha: Teatry [Letter from Paris: Theaters]. Hromadska Dumka, 87, 3–4.

Rudnytskyi, M. (1920e). Lyst z Paryzha: Dva arkhytvory [Letter from Paris: Two masterpieces]. Hromadska Dumka, 131, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920f). Lyst z Paryzha: Revoliutsijne tabu [Letter from Paris: Revolutionary taboo]. Hromadska Dumka, 132, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920g). Lyst z Paryzha: Poetova chasha [Letter from Paris: Poet’s bowl]. Hromadska Dumka, 133, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920h). Lyst z Paryzha: Sviato Zhanny Dark [Letter from Paris: Joan of Arc holiday]. Hromadska Dumka, 141, 2.

Rudnytskyi, M. (1920i). Lyst z Paryzha: Trokhy bilshe chasu [Letter from Paris: A little more time]. Hromadska Dumka, 175, 2.

Rudnytskyi, M. (1920j). Lyst z Paryzha: Trokhy hostynnosty [Letter from Paris: A little hospitality]. Hromadska Dumka, 178, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920k). Lyst z Paryzha: Dyplomatychna movchanka [Letter from Paris: Diplomatic silence]. Ukrainska Dumka, 15, 2–3.

Rudnytskyi, M. (1920l). Lyst z Paryzha: Chasopysy [Letter from Paris: Newspapers]. Volia, 9, 434–436.

Rudnytskyi, M. (1920m). Lyst z Londonu: I. Lystuvannia [Letter from London: Correspondence]. Volia, 11, 543–545.

Rudnytskyi, M. (1920n). Lyst z Londonu: II. Mizh Paryzhem i Londonom [Letter from London: II. Between Paris and London]. Volia, 12, 609–610.

Rudnytskyi, M. (1921a). Lyst z Londonu: III. Literaturna mova v politytsi [Letter from London: III. Literary language in politics]. Volia, 4, 186–188.

Rudnytskyi, M. (1921b). Lyst z Londonu. Pershe vrazhinnia [Letter from London: First impression]. Ukrainskyi Vistnyk, 79, 5.

Rudnytskyi, M. (1921c). Lyst z Londonu. V Akademii Nauk [Letter from London: In the Academy of Sciences]. Ukrainskyi Vistnyk, 128, 2.

Rudnytskyi, M. (1921d). Lyst z Londonu. Presa [Letter from London: Press]. Ukrainskyi Vistnyk, 181, 3–4.

Rudnytskyi, M. (1922). Lyst z Londonu. Miting [Letter from London: Meeting]. Hromadskyi Vistnyk, 6, 3–4.

Rudnytskyi, M. (1929). Misto kontrastiv. Vrazhinnia z Londonu [City of Contrasts. Impressions from London]. Prosvita.

Stetsiuk, K. (2015). Zhanr podorozhnoho narysu na storinkakh halytskoi shchodennoi presy (kinets XIX — pochatok XX st.) [The genre of the travel essay on the pages of the Galician daily press (end of the 19th — beginning of the 20th century)]. Proceedings of Research and Scientific Institute for Periodicals, 5, 394–415.

Vashkiv, L. (1998). Epistoliarna literaturna krytyka: stanovlennia, funktsii v literaturnomu protsesi [Epistolary literary criticism: formation, functions in the literary process]. Polihrafist.

Yufereva, O. (2020). Uiavni svity u trevelozi Yaroslava Okunevskoho “Lysty z chuzhyny” [Imaginary worlds in the travelogue of Yaroslav Okunevsky “Letters from a foreign land”]. In T. Pastukh (Ed.), Stratehii memuarnoi ta mandrivnoi literatur zakhidnoukrainskykh pysmennykiv druhoi polovyny XIX — pershoi polovyny XX stolittia (pp. 449‒469).

Downloads


Переглядів анотації: 35

Опубліковано

31.10.2024

Як цитувати

Ґабор, В., & Комариця, М. (2024). «Листи з Парижа» і «Листи з Льондону» Михайла Рудницького в пресі: Тексти і контексти. Синопсис: текст, контекст, медіа, 30(3), 206–214. https://doi.org/10.28925/2311-259x.2024.3.8

Номер

Розділ

Біографістика і текстологія